Zu Produktinformationen springen
1 von 2

EIDLICHE ÜBERSETZUNG

Vertrag

Vertrag als beglaubigte Übersetzung mit Anerkennungsgarantie.

1. Sprachen auswählen

2. Laden Sie Ihr Dokument hoch

3. Überprüfen Sie die Seitenzahl.

Einklappbarer Inhalt

Kostenloser Versand · Lieferung in wenigen Tagen

  • Die digitale PDF-Datei wird Ihnen innerhalb von 3-4 Werktagen (Mo.-Fr.) per E-Mail zugesendet.

  • Das Original wird Ihnen innerhalb von 5-6 Werktagen (Mo.-Fr.) per Post zugestellt .

* Die Lieferzeiten hängen von der Seitenzahl ab und können variieren.

Sie finden die benötigten Sprachen nicht?

Kontaktieren Sie uns hier.

  • Ordnung ist grundlegend

    Verträge regeln viele Bereiche unseres Lebens. Sie schaffen Klarheit und Ordnung. Und insbesondere Behörden legen Wert auf Ordnung. Arbeitsämter, Finanzämter, Versicherungen und andere Institutionen verlangen häufig beglaubigte Übersetzungen von Vertragsdokumenten. Bei uns erhalten Sie diese professionell.

  • Wenn Sie Ihre Bestellung bei Sworn Translators aufgeben, erhalten Sie:

    ✔ Garantierte Akzeptanz bei EU-Behörden und -Büros. Keine zweiten Besuche oder Ablehnungen!


    ✔ Lieferung vor Bezahlung. Die Übersetzung kommt zuerst an, Sie prüfen sie und bezahlen dann per Klarna-Rechnung.


    ✔ Eine professionelle Übersetzung Ihres Dokuments durch beeidigte Übersetzer mit offiziellem Siegel und Unterschrift


    ✔ Sauberes und professionelles Format (nicht so, als hätte es jemand im Keller eingescannt)

  • Glaubt ihr uns nicht?

    Schauen Sie sich unsere Kundenbewertungen an.

    Bestellen Sie jederzeit online. Unser Geschäft hat rund um die Uhr geöffnet.

    Ihre beglaubigte Übersetzung erhalten Sie innerhalb von 3-4 Werktagen nach dem Hochladen als PDF per E-Mail (24 Stunden mit Expressversand).

    Haben Sie die Option gewählt, sowohl die PDF-Datei als auch das Original per Post zu erhalten? Dann erhalten Sie die gedruckte Version kurz darauf per Einschreiben oder Expressversand. Sie ist von jeder EU-Behörde anerkannt.

So einfach erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung:

Schritt 1: Laden Sie Ihren Vertrag hoch und wählen Sie die Sprache aus

Laden Sie Ihren Vertrag oben hoch – am besten als hochauflösendes PDF oder gut lesbares Bild (JPG/PNG). Falls Sie nur das Original in Papierform besitzen, können Sie unsere Foto-Upload-Funktion nutzen. Öffnen Sie diese Seite auf Ihrem Smartphone und fotografieren Sie alle Seiten des Vertrags. Geben Sie anschließend die Seitenzahl an und wählen Sie die Ausgangs- und Zielsprache aus.

Schritt 2: In den Warenkorb legen oder Schnellkauf abschließen

Nutzen Sie unseren Schnell-Checkout, um Ihre Bestellung mit wenigen Klicks abzuschließen. Alternativ können Sie Ihr Dokument in den Warenkorb legen. Hier können Sie weitere Dokumente und Zertifikate zur Übersetzung hinzufügen. Sobald Sie alle Dokumente hinzugefügt haben, wählen Sie Ihre bevorzugte Zahlungsmethode (z. B. PayPal oder Kreditkarte), geben Sie Ihre Kontaktdaten ein und senden Sie Ihre Bestellung ab.

Schritt 3: Erhalten Sie Ihre beglaubigte Übersetzung

Nun sind wir an der Reihe. Ihr Dokument geht direkt an unsere beeidigten Übersetzer, die Ihre beglaubigte Übersetzung erstellen. Neben der professionellen Übersetzung und der offiziellen Beglaubigung übernehmen sie auch die Formatierung des Dokuments. Die Übersetzung wird Ihnen anschließend per E-Mail zugesandt und erreicht Sie als PDF-Datei in Ihrem Posteingang und kurz darauf als gedrucktes Exemplar in Ihrem Briefkasten.

Und wenn Sie zufrieden sind, hinterlassen Sie uns bitte eine positive Bewertung.

  • Bezahlen Sie, wie Sie möchten

    Wählen Sie zwischen PayPal, Klarna, Sofortüberweisung, Apple Pay oder Kreditkarte.

Haben Sie noch Fragen?

Was ist eine beglaubigte Übersetzung?

Kann heutzutage jeder mithilfe von Online-Übersetzungstools übersetzen? Das stimmt, aber nicht jede Übersetzung ist offiziell gültig und wird von den Behörden anerkannt. Dafür benötigt man eine beglaubigte Übersetzung, auch zertifizierte oder offizielle Übersetzung genannt. Nur beeidigte Übersetzer dürfen diese Übersetzungen mit ihrem Siegel und ihrer Unterschrift versehen.

Was sind beeidigte Übersetzer?

Beeidigte Übersetzer sind offiziell befugte Übersetzer, die vor den zuständigen Behörden (in Spanien dem Außenministerium) einen Eid abgelegt haben. Daher sind sie qualifiziert und befugt, offizielle Übersetzungen in andere Sprachen anzufertigen und zu beglaubigen. Solche spezialisierten Übersetzer finden Sie in der Regel bei Übersetzungsagenturen – und auch direkt bei uns.

Bietet Sworn Translators auch den Apostille-Service an?

Wir bieten keine Apostille-Dienstleistungen an. Eine Apostille ist eine spezielle Form der Beglaubigung öffentlicher Urkunden gemäß dem Haager Übereinkommen. Sie bestätigt die Echtheit des Siegels und der Unterschrift des ausstellenden Beamten. Apostillen müssen bei den zuständigen Behörden des Ausstellungsstaates eingeholt werden.

Für welche Sprachen kann ich beglaubigte Übersetzungen anfordern?

Bei Sworn Translators können Sie beglaubigte Übersetzungen in 19 Sprachkombinationen anfordern. Eine der beiden Sprachen – entweder die Ausgangs- oder die Zielsprache – muss Deutsch sein.

Dies sind unsere verfügbaren Sprachkombinationen:

  • Deutsch Englisch
  • Englisch – Deutsch
  • Französisch – Deutsch
  • Spanisch – Deutsch
  • Russisch – Deutsch
  • Italienisch – Deutsch
  • Polnisch – Deutsch
  • Portugiesisch – Deutsch
  • Türkisch – Deutsch
  • Deutsch – Französisch
  • Deutsch – Spanisch
  • Griechisch – Deutsch
  • Niederländisch – Deutsch
  • Ukrainisch – Deutsch
  • Bosnisch – Deutsch
  • Serbisch – Deutsch
  • Kroatisch – Deutsch
  • Arabisch – Deutsch
  • Bulgarisch – Deutsch

Wer übersetzt und beglaubigt Verträge?

Verträge werden von beeidigten Übersetzern oder auf Rechtswissenschaften spezialisierten Übersetzern übersetzt, um internationale Anerkennung zu gewährleisten. Diese Übersetzer sind offiziell akkreditiert und haben vor den zuständigen Behörden einen Eid abgelegt. Daher sind sie qualifiziert und befugt, offizielle Übersetzungen anzufertigen und zu beglaubigen.

Wie bestimmt man die Seitenzahl?

Eine Seite entspricht einer Seite eines Blattes Papier, unabhängig von der Wortanzahl. Vorder- und Rückseite gelten als separate Seiten.

Für die Übersetzung werden alle relevanten Seiten des Originaldokuments berücksichtigt. Die Gesamtseitenzahl ergibt sich aus der Summe aller einzelnen Seiten.

Werden meine Daten und die Informationen in meinen Dokumenten vertraulich behandelt?

Ja, selbstverständlich! Wir behandeln alle Ihre Daten und Dokumente streng vertraulich. Tatsächlich nehmen wir das besonders ernst.

Unser Service verfügt über offizielle Zertifizierungen in den Bereichen Übersetzungsdienstleistungen (ISO 17100), Qualitätsmanagement (ISO 9001) und ein erstklassiges Informationssicherheitsmanagementsystem (ISO/IEC 27001).

  • Verträge enthalten wichtige Details, vertrauliche Informationen und sensible Daten über Einzelpersonen und/oder Unternehmen. Sollten Sie jemals einen Vertrag übersetzen lassen müssen, beauftragen Sie unbedingt professionelle Übersetzer. Nur so können Sie gewährleisten, dass der Inhalt korrekt wiedergegeben wird.

  • Ein Vertrag gilt als Rechtsdokument; daher wird eine beglaubigte Vertragsübersetzung oft als juristische Fachübersetzung bezeichnet. Vereidigte Übersetzer sind befugt, Verträge zu übersetzen und die Übersetzung mit einem offiziellen Siegel zu versehen.

  • Vertragstexte, die in zahlreichen Sprachen anerkannt sind – mit dreifacher ISO-Zertifizierung

    Natürlich können Sie Ihren Vertrag mithilfe eines Online-Tools übersetzen lassen und Ihr Glück versuchen. Sie sollten sich jedoch darüber im Klaren sein, dass Vertragspartner und die zuständigen Behörden in der Regel nur beglaubigte Dokumente akzeptieren – dies gilt auch für Vertragsübersetzungen.

  • Welche Verträge kann ich übersetzen?

    Sie können alle Arten von Verträgen von einem beeidigten Übersetzer übersetzen lassen, zum Beispiel: Mietverträge, Kauf- und Verkaufsverträge, Leasingverträge, Arbeitsverträge, Versicherungsverträge, Versicherungspolicen, Eheverträge, Kreditverträge, Darlehensverträge, Partnerschaftsverträge.

  • Wann benötige ich eine beglaubigte Übersetzung eines Vertrags?

    Eine Vertragsübersetzung ist in der Regel erforderlich, wenn ein Vertrag zwischen internationalen Vertragspartnern geschlossen werden muss. Dies kann beispielsweise der Fall sein, wenn ein Unternehmen einen Vertrag mit internationalen Geschäftspartnern abschließt oder wenn Lieferanten oder Kunden aus anderen Ländern beteiligt sind.

  • Kann ich einen Vertrag selbst übersetzen?

    Selbstverständlich können Sie jeden Vertrag selbst oder mithilfe eines Übersetzungsprogramms übersetzen, aber Vorsicht: Nur sehr wenige Vertragsparteien vertrauen einem selbstübersetzten Vertrag, bei dem sie sich nicht sicher sein können, dass der Inhalt korrekt ist.